Thursday 29 March 2012

New Collection at The Shop: Silk Batik Stole, Shawls, and Wraps 新作です!純シルク製バティックのストール、ショール、ラップ

Our New Collection of Silk Batik Stoles, Shawls, and Wraps

As I wrote in my previous post, the first project of our shop had started and we got the result.. yaaaaay.. (^O^)/

前回少しご紹介しましたが、うちのお店の新プロジェクトがスタートして、その製品が届きました!

Over ten pieces of silk batik stoles, shawls, and wraps are ready to adorn you. (^_^)

10点以上の純シルク製のバティックのストール、ショール、ラップが、お求めいただけます。

The colors and batik patterns complement each other to create beautiful design. We chose batik style from West Java for this collection for its bright colors and cheerful batik patterns. From Tasikmalaya, we have four kinds. Each has one color: red, royal blue, yellow, and lime green. And from Cirebon, we have various kinds with some having more than one color tones.

色とバティックのパターンの相互作用で、美しいデザインを演出しています。今回のコレクションでは、明るい色と軽やかなパターンを持つ西部ジャワのバティックのスタイルを採用しました。タシクマラヤから、4種類のものを選びました。それぞれ、赤、深い青、黄、ライム・グリーンです。チルボンからは、よりカラフルなものを取り寄せて、バリエーションをつけてみました。

As for the process, the batik artisans used a batik process called hand-stamped where patterns are created by using decorated stamps. The stamp is first merged on a tray filled with liquid wax then transferred on a piece of cloth to create patterns. When the patterns are done, they hand-dye the cloth and boil it to remove the wax. Since the stoles are handmade in such a way, you may notice the remaining fragrance of wax pervading from the stoles.

製作の過程において、バティック・アーティストは、ハンド・スタンプといって、装飾されたスタンプを使って、柄を生み出していきます。まずスタンプを、溶けたワックスを満たしたトレイに浸し、それをそのまま生地に転写していくわけです。パターンが出来上がると、今度はその生地を染め上げ、次にそれを煮沸して、ワックスを除去します。こうして出来上がったストールは全部手作りなので、手に取ると、ワックスの残り香が、すぐにわかります。

High quality silk was used to produce these pieces so that the outcome met the standard of excellent batiks because only with good quality fabric can good batik be produced. Not only it will make a beautiful piece but also comfortable to wear. Moreover, most the batik artisans would refuse to use bad quality fabric. They are very particular with this matter.

最高級のシルクを使用しているために、最高の仕上がりになっています。やはり最高のバティックを作るためには、最高の素材を使わなくてはなりませんから。美しさだけではなく、シルクなので、着心地も素敵です。何といっても、バティック・アーティストは素材にこだわりますから。この点は重要だと思います。

To check out our new collection of silk batik stoles, shawls and wraps, kindly visit our shop.

新作純シルクのバティック・ストール、ショール、ラップのチェックは、こちらからぜひどうぞ!














Visit my facebook fan page for posts, give-away contests, and Q & A.

No comments:

Post a Comment